Flake lock file updates:
• Updated input 'nixpkgs':
'github:NixOS/nixpkgs/87edbd74246ccdfa64503f334ed86fa04010bab9' (2023-04-12)
→ 'github:NixOS/nixpkgs/fda0d99c2cbbb5c89d8855d258cb0821bd9113ad' (2023-04-14)
• Updated input 'nur':
'github:nix-community/NUR/8a35714f0be00235e2a1c8b759e6dc3888763d8b' (2023-04-14)
→ 'github:nix-community/NUR/c9e3bd49580c525989f6ce9803e1c5875ab8548a' (2023-04-15)
niveum
nĭvĕus, a, um, adj. [nix], of or from snow, snowy, snow- (poet.)
Lit.: aggeribus niveis informis, Verg. G. 3, 354: aqua, cooled with snow, Mart. 12, 17, 6; cf. id. 14, 104 and 117: mons, covered with snow, Cat. 64, 240.—
Transf., snow-white, snowy (mostly poet.): a similitudine sic: Corpore niveum candorem, aspectu igneum ardorem assequebatur, Auct. Her. 4, 33, 44: lacerti, Verg. A. 8, 387: lac, id. E. 2, 20: hanc si capite niveae agnae exorari judicas, Sen. Q. N. 2, 36: Briseis niveo colore, Hor. C. 2, 4, 3: vestis, Ov. M. 10, 432: candidior nivei folio, Galatea, ligustri, id. ib. 13, 789: dens, id. H. 18, 18: quā notam duxit niveus videri, Hor. C. 4, 2, 59: panis, Juv. 5, 70: flumen, clear, pellucid, Sen. Hippol. 504: undae, Mart. 7, 32, 11: tribuni, clothed in white togas, Calp. Ecl. 7, 29; so, Quirites, Juv. 10, 45.
Pressestimmen
das ist ja pure poesie —xkey